Chào mừng quý vị đến với Phùng Đức Thành.
Quý vị chưa đăng nhập hoặc chưa đăng ký làm thành viên, vì vậy chưa thể tải được các tư liệu của Thư viện về máy tính của mình.
Nếu chưa đăng ký, hãy đăng ký thành viên tại đây hoặc xem phim hướng dẫn tại đây
Nếu đã đăng ký rồi, quý vị có thể đăng nhập ở ngay ô bên phải.
Gốc > English > Thơ tình song ngữ >
@@@by : Edith Sodergan
I was alone on a sunny shore
by the forest's pale blue lake,
in the sky floated a single cloud
and on the water a single isle.
The ripe sweetness of the summer dripped
in bead of every tree
and straight into my opened heart
a tiny drop ran down.
@@@
Bên Hồ
@@@
Tôi lặng lẽ bước trên đường rực nắng
Bên bờ hồ nước biếc một mầu xanh
Giữa mênh mông cụm mây trắng bồng bềnh
Hòn đảo nhỏ cô đơn trên hồ vắng
Dải nắng hè đang âm thầm phủ xuống
Ôm ngàn cây tỏa hơi ấm tình nồng
Nghe lòng mình mở rộng cửa tim hồng
Đón từng giọt khí trong lành ngọt lịm
@@@
Phùng Đức Thành @ 01:31 10/04/2010
Số lượt xem: 438
Bên Hồ (Forest Lake) Thơ Tiếng Anh song ngữ
Forest Lake
@@@by : Edith Sodergan
I was alone on a sunny shore
by the forest's pale blue lake,
in the sky floated a single cloud
and on the water a single isle.
The ripe sweetness of the summer dripped
in bead of every tree
and straight into my opened heart
a tiny drop ran down.
@@@
Bên Hồ
@@@
Tôi lặng lẽ bước trên đường rực nắng
Bên bờ hồ nước biếc một mầu xanh
Giữa mênh mông cụm mây trắng bồng bềnh
Hòn đảo nhỏ cô đơn trên hồ vắng
Dải nắng hè đang âm thầm phủ xuống
Ôm ngàn cây tỏa hơi ấm tình nồng
Nghe lòng mình mở rộng cửa tim hồng
Đón từng giọt khí trong lành ngọt lịm
@@@
Phùng Đức Thành @ 01:31 10/04/2010
Số lượt xem: 438
Số lượt thích:
0 người
 
- Thơ tình song ngữ (10/04/10)
- Lá Thu (Autumn Leaves) Thơ Tiếng Anh song ngữ (10/04/10)